W. Wette. La Wermacht
Lo primero que se me ocurre escribir se refiere al título de la edición española. No entiendo por qué nuestros editores pretenden mejorar el original fracasando lamentablemente (imitando así a los distribuidores de películas) ¡Sería tan fácil –y también más serio- traducir sin agregar, ni quitarle, nada al nombre del libro! La edición inglesa, sin ir más lejos, pone “Wehrmacht, History, Mith, Reality” ajustándose mucho mejor a su contenido. Su título en alemán: “ Wehrmchat. Feindbilder Vernichtungskrief, Legenden ” se refiere a la Wermacht , como ella veía a su enemigo (del Este), la guerra de destrucción que llevó a cabo, y la leyenda posterior (blanqueando su comportamiento). A todo ello se refiere el texto del doctor Wolfram Wette. Trata de cómo el enemigo ruso fue primero demonizado y luego masacrado; trata de la opinión que creó el nazismo sobre los eslavos y su supuesta inferioridad racial (impresiones que el autor destaca que no eran novedosas en Alemania y que, al igual qu...